本記事では、ガパオライスや豚肉とインゲンのレッドカレー炒めなど、タイで人気の炒め物の食材とレシピを紹介します。
料理名や食材のタイ語も併記してるので、タイのローカル店での注文にも使えますよ!
豚ひき肉とバジル炒め(ガパオライス)
タイの庶民派炒めものと言えば、真っ先にガパオライスを思い浮かべる方も多いと思います。
材料と作り方
- 豚ひき肉(เนื้อหมูสับ 200 กรัม)200g
- プリッキーヌ(พริกขี้หนูห)鷹の爪で代用 お好み
- ホーリバジルกระเพราเด็ดใบ 1 ถ้วย 1束 10枚くらい
- にんにくกระเทียมสับ 1-2 ช้อนโต๊ะみじん切り少々
- 醤油(ซีอิ๊วขาว 1 1/2ช้อนโต๊ะ)大さじ1 と1/2
- オイスターソース(น้ำมันหอย 2 ช้อนโต๊ะ)大さじ2
- 砂糖(น้ำตาลทราย ½ ช้อนชา小さじ1/2
- 水(น้ำเปล่านิดหน่อย)少々
- フランパンに油をひき弱火でにんにくと唐辛子を炒めます。
- 油に香りがついたら豚ひき肉を入れ炒めます。
- 豚ひき肉に火が通ったら醤油、オイスターソース、砂糖、水を入れて炒めます。
- 水分が飛んだら、火をとめてちぎったバジルを加えて完成です。
目玉焼き添えれば完璧です。
豚肉と卵のカレー炒め
カニと卵のカレー炒め、プーパッポンカリーの豚肉バージョンです。
材料と作り方
- 豚肉(หมูสามชั้น)一口大に切る
- 玉ねぎ(หอมใหญ่ซอย)一口大に切る
- 甘とうがらし(พริกชี้ฟ้าหั่นแฉลบ)細切り(ピーマンでも可)
- わけぎ(ต้นหอมหั่นเป็น)長さ4~5cm切り
- 卵(ไข่ไก่ 1 ฟอง)1個
- 無糖練乳(นมข้นจืด 1/3 ถ้วย) 1/3 カップ
- 醤油(ซีอิ้วขาว 1 ช้อนโต๊ะ) 大さじ1杯
- 牡蠣油(น้ำมันหอย 2 ช้อนโต๊ะ)大さじ2杯
- カレー粉(ผงกะหรี่ 2 ช้อนชา)小さじ2杯
- フライパンに油をひき豚肉を炒めます。
- 豚肉に火が通ったら玉ねぎと甘唐辛子を炒めます。
- 調味料入れ炒めたのち、わけぎと溶き卵を入れ完成です。
- 卵とわけぎの火の通り具合はお好みで。
無糖練乳(エバーミルク)、入れると味にコクがでます。
豚肉とインゲンのレッドカレー炒め
タイのレッドカレーペーストはコリアンダー、エシャロット、唐辛子、ガランガル、カピ、レモングラス、香辛料などが入っていて辛さと旨味があります。
材料と作り方
- 豚ばら肉(หมูสามชั้น ที่มีมันน้อย ๆ 200 กรัม)脂身少なめ200g
- サヤインゲン(ถั่วฝักยาว 150 กรัม)150g 筋をとり3、4cm幅のぶつ切り
- レッドカレーペースト(พริกแกงเผ็ด 3 ชต)大さじ3
- コブミカンの葉(ใบมะกรูด 5 ใบ)5枚 千切り
- ヤシ砂糖(น้ำตาลปี๊บ 2 ชต) なければ砂糖で代用 大さじ2
- ナンプラー(น้ำปลา 1 ชต)なければ白だしで代用大さじ1
- だし(น้ำซุปที่ไม่ได้ปรุงรส1/4 ถ้วย) 顆粒だしで代用 1/4カップ
- フランパンに油をひき豚ばら肉を炒めます。8割程度火が通ったら肉をいったんフライパンからあげます。
- 油をひいてレッドカレーペーストを炒めます。
- 砂糖、ナンプラーを加え、少しずつスープを入れながら炒めます。
- 豚ばら肉をもどし、インゲン、コブミカンの葉とからめて完成です。
タイの1カップは240 cc、大さじ12杯です
豚ひき肉のココナッツチリカレー
半熟目玉焼きのうえに(スクランブルエッグバーションも有)にココナッツミルクが入ったチリカレーソースがかかった料理です。
材料と作り方
- 卵(ไข่ไก่ 2 ฟอง)2個
- レッドカレーペースト(พริกแกงเผ็ด 1 ช้อนโต๊ะ)大さじ1
- ココナッツミルク(กะทิ 2 ช้อนโต๊ะ)大さじ2
- 砂糖(น้ำตาลทราย 1 ช้อนโต๊ะ)大さじ1
- ナムプラー(น้ำปลา 2 ช้อนชา)小さじ2
- 豚ひき肉(หมูสับ 1/2ถ้วย)120g
- コブミカンの葉(ใบมะกรูดหั่นซอย 2 ใบ)2枚
- 辛くない唐辛子พริกชี้ฟ้าแดง パプリカ、ピーマンで代用
- 目玉焼きを作り別皿に移します。
- 続いて上にかけるソースを作ります。油をひいてレッドカレーペーストを炒めます。
- 豚ひき肉を入れ炒めます。*日本でいう肉味噌のような感じです。
- ひき肉に火が通ったらココナッツミルク、ナムプラー、砂糖、コブミカンの葉加えフライパンの中であわせます。
- ごはんの上に目玉焼きをのせソースをかけたら完成です。
豚肉のオムレット
材料と作り方
- 豚ひき肉(หมูสับ)150g
- オイスターソース(น้ำมันหอย)大さじ1
- 砂糖(น้ำตาลทราย)小さじ1
- 醤油(ซีอิ๊วขาว)大さじ1
- 玉ねぎ(หัวหอมใหญ่)1/2みじん切り
- トマト(มะเขือเทศ)1/2みじん切り
- ニンニク(กระเทียม)半片みじん切り
- 卵(กระเทียม)2個
- 豚ひき肉に醤油をかけて30分冷蔵庫で寝かせます。
- フライパンに油をひいてニンニクを炒め香りをだしたら豚ひき肉を炒めます。
- お肉に火が通ったら玉ねぎ、トマトを入れ炒めます。*トマトから水がでるので少し煮詰めます。
- オムレツの要領で具を包んだら完成です。
辛くないので辛いのが苦手な人にオススメです。
豚肉とカイラン炒め
カイランはキャベツやブロッコリーの仲間で、茎に甘み、葉にはほんのり苦味があります。
安価で丈夫な野菜なのでタイの料理屋にはだいだいどこでもあります。
材料と作り方
- カイラン(ผักคะน้า 3 ขีด)300g
- 豚もも肉(หมู 2 ขีด)150g
- にんにくกระเทียมกลีบใหญ่ๆ ทุบ 2 กลีบ 叩いたも1片
- 生唐辛子พริกสด 2 เม็ด 2つ 鷹の爪で代用 辛いのが苦手な人は入れない
- 中華の素(ผงปรุงครบรส ช้อนชา 1)少々、小さじ1程 お好み
- ナンプラー(น้ำปลา เติมได้ตามชอบ)少々、小さじ1程 お好み
- 胡椒(พริกไทย เติมได้ตามชอบ) お好み
- フライパンを熱し油をひいてニンニクを炒めます。(鷹の爪)
- 油にニンニクの香りがついたら豚肉をいれて炒めます。
- 豚肉に火が通ったら、カイラン、唐辛子を入れ炒めます
- 中華の素、ナンプラー、胡椒で味を整えたら完成です。
- オイスターソースで味付けするお店もあります。
カイランのシャキシャキした食感と甘み、ほろ苦さがビールにとてもあいます。日本ではあまり流通していない野菜なのでタイにきたらぜひ召しがってみてください。
豚肉とキクラゲの生姜炒め
キクラゲのこりこりした食感がくせになります。
材料と作り方
- 豚肉の薄切り(เนื้อหมูหั่นชิ้นบางๆ)150g
- 生姜の千切り(ขิงซอย)80g
- 玉ねぎ(หอมใหญ่ซอย)スライス 1/4
- 辛くない唐辛子(พริกชีฟ้า)1つ
- きくらげ(เห็ดหนูหนู)180g
- オイスターソース(น้ำมันหอย)大さじ1
- 砂糖(น้ำตาลทราย)1/2
- ナムプラー(น้ำปลา) 少々
- タイの調理量(ซอสปรุงรส)醤油で代用 少々
- フライパンを熱し油をひき豚肉炒めます。
- 豚肉に火が通ったら、玉ねぎ、辛くない唐辛子、きくらげ、生姜の千切りを入れ炒めます。
- 最後に合わせ調味料を加えてざっといため混ぜたら完成です。
豚肉とニンニクのオイスターソース炒め
ごはんのおかずにぴったりの料理です。
材料と作り方
- 豚肉の赤身(เนื้อหมูสันใน)120g
- ニンニク(กระเทียมสับ)ニンニクのみじん切り 2片
- オイスターソース(น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ)大さじ1
- 白醤油(ซีอิ้วขาว ช้อนชา1/2)小さじ 1/2
- 砂糖(น้ำตาล ช้อนชา)小さじ1
- 豚肉にオイスターソース、白醤油、砂糖の調味料をまぜあわせ冷蔵庫で30分から1時間寝かせます。あれば日本酒大さじ1杯加えるとうま味が増します。
- フライパンに油をひき弱火でニンニクのみじん切りを炒めキツネ色(茶色)になったら豚肉を入れ炒めます。
まったく辛くない料理なので辛いのが苦手な人でも美味しくいただけます。
豚ひき肉のオムレツご飯
豚ひき肉のオムレツです。
材料と作り方
- 卵(ไข่ไก่ 2 ฟอง)2個
- 豚ひき肉 (หมูสับ 200 กรัม)200g
- ナンプラー(น้ำปลา 1 ช้อนโต๊ะ)大さじ1
- 醤油(ซิอิ๊วขาว 1 ช้อนโต๊ะ 1/2)大さじ11/2
- フランパンに油をひき豚ひき肉を炒めます。ナンプラー、醤油、好みで砂糖を加え火が通ったらいったんフライパンからあげます。
- 溶き卵をつくりフランパンで焼きます。
- 8割火が通ったら豚ひき肉をもどして完成です。
甘いチリソースをかけていただくのがタイ風です。
豚肉とミックス野菜炒め
豚肉とミックス野菜の炒めものです。
野菜はお店によってことなりますが、キャベツ、玉ねぎ、ブロッコリーが入っているお店が多いです。
酢豚
トマトの酸味がきいた甘酸っぱい味付けの炒めものです。
日本でいうところの酢豚です。
材料と作り方
- 豚肉(เนื้อหมู 200 กรัม)200g
- パイナップル (สับปะรด 100 กรัม)100g
- きゅうり(แตงกวา 1 ลูก)1本
- トマト(มะเขือเทศ 1 ลูก)1個
- パプリカ(พริกยักษ์สีต่างๆ 20 กรัม)ピーマンで代用20g
- 玉ねぎ(หอมใหญ่ (หัวเล็ก) 1 หัว)小ぶり1個
- ニンニクみじん切り (กระเทียมสับ)1かけ
- 砂糖(น้ำตาลทราย 1 ช้อนโต๊ะ)大さじ1
- 白醤油(ซีอิ้วขาว 2 ช้อนโต๊ะ)大さじ2
- オイスターソース(น้ำมันหอย 2 ช้อนโต๊ะ)大さじ2
- ケチャップ( ซอสมะเขือเทศ 2 ช้อนโต๊ะ)大さじ2
- 水(น้ำเปล่าเล็กน้อย)少々
- 片栗粉(แป็งมัน)少々
- 豚肉に片栗粉をまぶし中火でひたひたの油でこんがり揚げます。豚肉は焼くでもOK
- フライパンに油をひき野菜を炒め、火が通ったら甘酢あんの調味料と豚肉を入れからめて完成です。
タイの酢豚はだいたいどのお店でもパイナップルが入っています。
豚肉と野菜のオイスターソースのピリ辛炒め
材料と作り方
- プリッキーヌ(พริกขี้หนูสีแดง 5 เม็ด)鷹の爪のみじん切りで代用
- にんにく(กระเทียม 2 กลีบ)1片
- 豚肉(เนื้อหมู 150 กรัม)150g
- オイスターソース(ซอสหอยนางรม 1/2 ช้อนโต๊ะ) 大さじ1/2
- タイ調味料(ซอสปรุงรส 1 ช้อนชา)醤油で代用 大さじ1
- ナムプラー(น้ำปลา 1 ช้อนชา)大さじ1
- 砂糖(น้ำตาลทราย 1/4 ช้อนชา)小さじ1/4
- 水(น้ำเปล่า 2 ช้อนโต๊ะ)大さじ2
- オオバンガジュツ(กระชายซอย 2 ช้อนโต๊ะ)生姜の千切りで代用
- 甘唐辛子(พริกชี้ฟ้าแดงหั่นเฉียง 1 เม็ด)パプリカ、ピーマンで代用
- コブミカンの葉(ใบมะกรูดฉีก 2 ใบ)2枚
- 生粒胡椒(พริกไทยอ่อน 3 ช่อ)3房
- フライパンに大さじ2杯の油をひき、弱火でニンニクのみじん切りと細かくしたプリッキーヌ(タイ唐辛子)を入れ炒め油に味をつけます。
- 豚肉と野菜をいれます。
- 合わせ調味料(オイスターソース、醤油、ナムプラー、砂糖、水)をいれ炒めます。
- 最後に、胡椒の実、コブミカンの葉を入れかるくあえます。
豚肉とバジルの旨辛炒め
材料と作り方
- 豚肉(เนื้อหมู 150 กรัม)150g
- プリッキーヌ(พริกขี้หนูสีแดง 2 เม็ด)2本
- タイニンニク(กระเทียมไทยกลีบเล็ก ตำพอแหลก 1 ชต)ニンニク半片
- えんどう(ถั่วลันเตาหวาน 6 ฝัก) 6房
- フクロタケ(เห็ดฟาง 2 ดอก)2個
- ホーリーバジル(กะเพรา 2 กิ่ง)2本
- 生粒胡椒(พริกไทยอ่อน 2 ช่อ)2房
- コブミカンの葉(ใบมะกรูด 2 ใบ)2枚
- タイの調味料(ซอสปรุงรส 1 ช้อนโต๊ะ)大さじ1
- オイスターソース(ซอสหอยนางรม 1 ช้อนโต๊)大さじ1
- 砂糖(น้ำตาลทราย 1/2 ช้อนชา)小さじ1/2
- 水(น้ำเปล่าเล็กน้อย)少々
- フライパンに油をひき、豚肉と野菜を炒めます。
- 合わせ調味料(オイスターソース、醤油、ナムプラー、砂糖、水)をいれ炒めます。
- 最後に、胡椒の実、コブミカンの葉、バジルを入れかるくあえます。
クリスピーポークとバジル炒め
豚肉とバジルの旨辛炒めの豚肉をクリスピーポーク(มูกรอบ)に変えた料理です。
豚ひき肉と卵豆腐の炒めもの
材料と作り方
- 卵豆腐(เต้าหูไข่ไก่ 1 หลอด)豆腐で代用120g
- 豚ひき肉(หมูสับ 1 ขีด)100g
- しいたけ(เห็ดหอมหั่นฝอย 2 หัว)細切り2枚
- 玉ねぎ(หอมใหญ่ซอย 1/3 หัว)1/3 細切り
- わけぎ(ต้นหอม)2本
- ナムプラー(น้ำปลา 1 ชต)大さじ1
- オイスターソースน้ำมันหอย 1 ชต大さじ1
- 砂糖(น้ำตาลทราย 1 ชต)大さじ1
- フライパンに油をひき、豚肉と野菜を炒めます。
- 合わせ調味料(オイスターソース、ナムプラー、砂糖、)をいれ炒めます。
- 最後に豆腐を入れかるくあえて完成です。